1 00:00:00,186 --> 00:00:03,506 Soyuzmultfilm Moscow, 1957 2 00:00:03,930 --> 00:00:10,693 The Wolf and the Seven Little Goats (based on the Russian folk tale) 3 00:00:10,906 --> 00:00:18,850 Scenario Nikolay Abramov, direction Pyotr Nosov, music Artemiy Ayvazyan, art direction I. Znamenskiy, V. Arbekov, V. Ryabchikov 4 00:00:19,293 --> 00:00:23,773 Camera Ye. Rizo Sound Georgiy Martynuk montage T. Dunayeva 5 00:00:24,013 --> 00:00:26,120 Animators: Igor Podgorsky, Michael Botov, Faina Yepifanova, Boris Butakov, Lidiya Reztsova, Vyacheslav Kotenochkin, 6 00:00:26,120 --> 00:00:28,360 Yelizaveta Komova, D. Belov, Vladimir Pekar, Kirill Malyantovich, Boris Chani 7 00:01:04,306 --> 00:01:07,490 [ Laughter ] 8 00:01:30,584 --> 00:01:33,226 A, B, C. 9 00:01:41,047 --> 00:01:45,270 Goaties mine, kiddies mine! Unlock yourselves, unclose yourselves! 10 00:01:45,390 --> 00:01:49,160 Your mother is here and brought you milk. 11 00:01:49,280 --> 00:01:53,023 Your mother is here and brought you milk. 12 00:02:29,466 --> 00:02:31,200 Now play. 13 00:02:32,120 --> 00:02:33,740 I'm going into the forest. 14 00:02:34,941 --> 00:02:40,038 Bèh, bèh, bèh, bèh. 15 00:02:40,158 --> 00:02:45,302 Bèh, bèh, bèh, bèh. 16 00:02:47,644 --> 00:02:49,225 [ Knock-knock-knock ] 17 00:02:52,096 --> 00:02:54,447 Mother came back! 18 00:02:54,546 --> 00:02:56,480 Who's knocking? 19 00:02:58,188 --> 00:03:02,848 Goaties mine, kiddies mine! Unlock yourselves, unclose yourselves! 20 00:03:02,968 --> 00:03:07,113 Your mother is here and brought you milk. 21 00:03:07,233 --> 00:03:11,791 Your mother is here and brought you milk. 22 00:03:11,911 --> 00:03:15,765 No, that's not our mothers voice. 23 00:03:16,086 --> 00:03:19,373 Our mother doesn't sound like that. 24 00:03:19,935 --> 00:03:22,369 She sings in a finer voice. 25 00:03:22,765 --> 00:03:25,220 And you sound coarse. 26 00:03:27,016 --> 00:03:36,981 [ Hammering ] 27 00:03:37,101 --> 00:03:40,560 Here you are, woodpecker, a new beak. 28 00:03:41,040 --> 00:03:44,413 Well, try pounding it. 29 00:03:44,413 --> 00:03:44,826 [ Tap, tap ] 30 00:03:44,826 --> 00:03:49,150 Heh, thank you, Mihail Ivanych. 31 00:03:49,694 --> 00:03:54,479 Hello, Gray. What can I do for you? 32 00:03:54,560 --> 00:03:57,240 Have your teeth become blunt, perhaps? 33 00:03:57,363 --> 00:04:01,746 No, Mihail Ivanych. My voice is coarse and heavy. 34 00:04:01,866 --> 00:04:04,180 So I sound awful 35 00:04:04,300 --> 00:04:06,073 and little children get frightened of me. 36 00:04:06,193 --> 00:04:11,013 Do me a favour and make me a finer voice. 37 00:04:12,116 --> 00:04:15,382 Well, if the children get frightened, one might try. 38 00:04:15,502 --> 00:04:17,796 I will do as you ask. 39 00:04:18,462 --> 00:04:26,451 [ Hammering ] 40 00:04:26,571 --> 00:04:28,677 That's it then! 41 00:04:29,780 --> 00:04:32,527 [ In a high voice ] Thank you, Mihail Ivanych. 42 00:04:33,900 --> 00:04:35,647 [ Tap-tap tap-tap-tap ] 43 00:04:38,598 --> 00:04:42,884 Goaties mine, kiddies mine! Unlock yourselves, unclose yourselves! 44 00:04:43,004 --> 00:04:46,941 Your mother is here and brought you milk. 45 00:04:47,061 --> 00:04:51,199 Your mother is here and brought you milk. 46 00:04:52,906 --> 00:04:55,290 If someone comes to the cabin, 47 00:04:55,415 --> 00:04:58,748 And asks to be let in, in a strange voice, 48 00:04:58,868 --> 00:05:03,720 Do not open the door. Don't let anybody in. 49 00:05:03,840 --> 00:05:06,147 No, we won't, mother. 50 00:05:10,766 --> 00:05:12,326 [ Knock-knock-knock ] 51 00:05:13,013 --> 00:05:14,210 Who's there? 52 00:05:15,488 --> 00:05:19,836 Goaties mine, kiddies mine! Unlock yourselves, unclose yourselves! 53 00:05:19,956 --> 00:05:23,539 Your mother is here and brought you milk. 54 00:05:23,659 --> 00:05:28,226 Your mother is here and brought you milk. 55 00:05:35,968 --> 00:05:38,755 Nah... oh. 56 00:05:42,828 --> 00:05:43,431 [ Boom ] 57 00:06:04,917 --> 00:06:06,539 [ Boom Boom ] 58 00:06:13,319 --> 00:06:15,233 Nee... oh. 59 00:06:19,875 --> 00:06:22,372 Help! 60 00:06:22,954 --> 00:06:24,348 Save us! 61 00:06:46,733 --> 00:06:49,340 Why are you crying, Auntie Goat? 62 00:06:50,889 --> 00:06:52,844 How could I not cry? 63 00:06:53,135 --> 00:06:55,757 The wolf took my little goats. 64 00:06:55,877 --> 00:06:57,380 Where can they be found? 65 00:06:57,500 --> 00:07:00,475 Auntie Goat, your should ask the woodpecker. 66 00:07:00,590 --> 00:07:02,120 He knows everything. 67 00:07:05,866 --> 00:07:07,573 Go down this path, 68 00:07:07,773 --> 00:07:09,790 across the river you'll find the wolf's house. 69 00:07:26,705 --> 00:07:30,554 Mama, mama, mama. Mama, mama. 70 00:08:02,097 --> 00:08:05,592 [ Sinister laughter ] 71 00:08:15,853 --> 00:08:18,412 What's the matter, squint-eyes? 72 00:08:18,532 --> 00:08:22,677 - The wolf. The wolf. - Has he wronged someone again? 73 00:08:23,977 --> 00:08:26,474 He made his voice fine, 74 00:08:26,890 --> 00:08:28,741 and stole away the little goats. 75 00:08:30,676 --> 00:08:33,131 Ah, the robber! 76 00:08:33,251 --> 00:08:36,813 Well, I'll show him a fine voice. 77 00:08:49,736 --> 00:08:51,442 [ Knock-knock ] 78 00:08:52,120 --> 00:08:53,660 I'll get you! 79 00:08:59,146 --> 00:09:01,120 We're not afraid of you. 80 00:09:01,899 --> 00:09:05,457 The bear's coming here, he'll teach you a lesson! 81 00:09:15,523 --> 00:09:17,354 Get him! 82 00:09:35,197 --> 00:09:36,924 Get him! 83 00:09:42,097 --> 00:09:43,782 [ Wood breaks ] [ Plop ] 84 00:09:44,445 --> 00:09:45,877 [ Splash ] 85 00:09:47,714 --> 00:09:49,150 Serves him right. 86 00:10:04,947 --> 00:10:08,159 The End Translation & subs by Eus & Niffiwan Oct 2021